День Победы — различия между версиями

Материал из Н.Ф. Федоров
Перейти к: навигация, поиск
м
Строка 5: Строка 5:
 
<center><font color=red><big><big>'''ДЕНЬ ПОБЕДЫ В ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЕ'''</big></big></font></center><BR>
 
<center><font color=red><big><big>'''ДЕНЬ ПОБЕДЫ В ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЕ'''</big></big></font></center><BR>
 
<center>
 
<center>
 +
<!--Из чтений двенадцати Евангелий еп. Василием (Родзянко)<br>
 +
[[Федоров_Н.Ф._Все_двенадцать_Евангелий...|Н.Ф. Федоров. Все двенадцать Евангелий...]]<br>-->
 
{{#widget:YouTube|id=u0qQvbkrmkU|width=419px|height=335px}}<br>
 
{{#widget:YouTube|id=u0qQvbkrmkU|width=419px|height=335px}}<br>
 
'''Парад Победы, 24 июня 1945 года'''
 
'''Парад Победы, 24 июня 1945 года'''
 +
{{Audio|Levitan_Germany_surrender.ogg|Сообщение советского радио о капитуляции Германии. Текст читает Ю. Левитан}}
  
<!--Из чтений двенадцати Евангелий еп. Василием (Родзянко)<br>
 
[[Федоров_Н.Ф._Все_двенадцать_Евангелий...|Н.Ф. Федоров. Все двенадцать Евангелий...]]<br>-->
 
 
</center>
 
</center>
 
<hr>
 
<hr>
 +
 
{{poem-on|Солдат №3}}
 
{{poem-on|Солдат №3}}
 
<poem>
 
<poem>

Версия 17:08, 6 мая 2014

ДЕНЬ ПОБЕДЫ В ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЕ

{{#widget:YouTube|id=u0qQvbkrmkU|width=419px|height=335px}}
Парад Победы, 24 июня 1945 года Сообщение советского радио о капитуляции Германии. Текст читает Ю. Левитан 



Солдат №3


...
И союза ее гражданином
Становлюсь на призыв и учет,
И вселенной ее семьянином
Всяк живущий меня назовет...

Будут люди холодные, хилые
Убивать, голодать, холодать,
II в своей знаменитой могиле
Неизвестный положен солдат.

Неподкупное небо окопное,
Небо крупных оптовых смертей,
За тобой, от тебя целокупное —
Я губами несусь в темноте, —

За воронки, за насыпи, осыпи,
По которым он медлил и мглил —
Развороченных — пасмурный, оспенный
И приниженный гений могил...


Осип Мандельштам, 1937


ПОБЕДА


1

Славно начато славное дело
В грозном грохоте, в снежной пыли,
Где томится пречистое тело
Оскверненной врагами земли.
К нам оттуда родные березы
Тянут ветки и ждут и зовут,
И могучие деды-морозы
С нами сомкнутым строем идут.

2

Вспыхнул над молом первый маяк,
Других маяков предтеча,—
Заплакал и шапку снял моряк,
Что плавал в набитых смертью морях
Вдоль смерти и смерти навстречу.

3

Победа у наших стоит дверей...
Как гостью желанную встретим?
Пусть женщины выше поднимут детей,
Спасенных от тысячи тысяч смертей,—
Так мы долгожданной ответим.


Анна Ахматова, 1942-1945